OOTB 差分リスト - Tokyo Patch 5 vs Vancouver Patch 1 (GA)Vancouverのリリースに伴い、Tokyoからアップグレードを行う場合に見られる翻訳テーブル (OOTB に限る) の差分を抽出したファイルを共有いたします。 品質向上を目的とした改善点も多数ありますが、特にお知らせしておきたい変更点を以下に挙げます。 例)英語: 改善前の訳→改善後の訳 (コンテキストや変更理由) - Cost type: 原価項目→コストタイプ (SPM関連) - Budget Cost: 予算コスト→合計予算 (SPM関連) - Updated/Created: 更新済み/作成済み→更新時/作成時 (Flow Designer のトリガー) - Start/End: 開始日/終了日→開始/終了 (sys_ui_message テーブルにあった誤訳) - Translator: 翻訳者→機械翻訳エンジン (MT関連) - Shared Service: 共有サービス→シェアードサービス (ファイル共有サービスとの区別) また、ワークスペースの名前など、Utahまで英語表記であった部分においてVancouverでは一部日本語化されていますが、今後の改善に向けた一時的な混在になります。ご了承ください。 中には翻訳サイクル中に発生するテクニカルな要因から意図せず異なる訳語に変わっているものも見られますが、こちらで把握しているものに関しては Patch 2 にて修正される予定です。 尚、添付のファイルはサイズ削減のため xlsb (Excel バイナリー形式) でご提供しております。必要に応じて Microsoft Excel で通常の xlsx のファイル形式に保存し直すなどしてご利用ください。